Перейти до вмісту

Украинские национальные матюки, и редкие слова.


M Power

Recommended Posts

а це щось таке на кшталт того  що  мозок ще не зрозумів що трапилось а очі вже почали нагадувати фари 2101 притому без хром обідків(не витримав натиску тай луснули),а ти вже повинен бути з голим задом біля вбиральні!бо іначе біда  і не важливо в чьому ти вдягнений навідь джинси не врятують!аж підстрибнеш на мсці!може й не один раз!!!якось так!

 

ржунимагу

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

Шоб тобі було пусто! - пожелание женщине что бы не смогла больше рожать! Хорошая тема. Только если можно давайте с пояснительным текстом.

Набив курсак- наелся (курсак в переводе с турецкого-живот)

Жупляк-перезревший огурец

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

что-то в украинских ругательствах одни проклёны, вот помню детство я проводил в селе Николаевской области, прабабушка моя с Черкасской области, ну ясное дело что в большинстве сёл Украины разговаривают на украинском или на суржике) Так вот иногда приходилось слышать ругательства живущих там женщин (не коренных жителей села, а приехавших с западной или центральной Украины) и их ругательства были в основном построены на проклёнах при чем страшнейших, вот интересно почему так, если в русском мате преобладает оскорбление личности больше. 

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

Сто чортiв тобi в печiнку,чому я так пiзно побачив цю тему,скiльки цiлавого узнав.

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

є таке.
у мене в бабушкі коронна фраза "да шоб тобі добра не було і трататтат"

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

а ще є така собі словоляпка.

по типу америкаканського ВАУ!

тільки на мові бабусі,це було уввва!наприклад якась обнова із одягу,що дуже їй сподобалась!

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

А ще таке-а щоб тебе пранцi здiли...Кто такие "пранцi" я за 35 лет так и не понял...Бухвэт-буфет,як "той" казав...Кто такой "той",непонятно...

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

А чем ближе к черниговской области тем больше влияние белорусского языка. Меня например называют там дословно так: Йоухим

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

А чем ближе к черниговской области тем больше влияние белорусского языка. Меня например называют там дословно так: Йоухим

В Черниговской (за Остер дальше) Е произносится как Э: вЭдро, пЭсок, мЭшок, вЭрЭйка.

Ф часто произносится как "хв" - хвІртка, хвара

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

В Черниговской (за Остер дальше) Е произносится как Э: вЭдро, пЭсок, мЭшок, вЭрЭйка.

Ф часто произносится как "хв" - хвІртка, хвара

хвіртка і у нас звучить так. ще є таке як тУлька-тюлька. сахаРЬ-цукор, калідор-коридор

 

а ще є така собі словоляпка.

по типу америкаканського ВАУ!

тільки на мові бабусі,це було уввва!наприклад якась обнова із одягу,що дуже їй сподобалась!

 

у мене бабця каже Оввва

  • Upvote 1
  • Downvote 1
Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

хвіртка і у нас звучить так. ще є таке як тУлька-тюлька. сахаРЬ-цукор, калідор-коридор

 

 

каклєтки в калідорчику

 

а на цукор одна пані десь з заходу казала "сахур", за часів  мого студентства.

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

А кто помнит кем себя идентифицировали, ваши бабушки дедушки.??   Моя бабушка из Львовской области вообще незнала кто такие Украинцы, и говорила Что там вообще никто не знал кто такие Украинцы,    Нывали они себя РУСИНЫ.   А вот моя прабабушка которая родилась в Донецкой области говорила что мы мы Украинцы!!

 

Просто интересно както самый патриотический регион.  Аааааа

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

народ!!!!чисто по нашей теме!

крышка багажника 2141 - або як кажуть деякі єкземпляри лляда! повбивав би!!!!!!

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

п

 

тю, а шо?

не ляда? 

чи ляда токо в погребі?

такі да!ляда це є кришка погрібника!!!і

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

два пальця в рот, третій в гузно, і вдавишся

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

Швыдка Настя:Обозначение расстройства желудка. ... Например:Вчера Швыдка Настянапала. Еле до тубзика добежал.

У меня сегодня кашель, насморк и Настя.

Настя ушла, кашель и насморк остались.

 

Есть древний народный метод как отучить есть хозяйское сало :))

Метод реально работающий. Берем шмат сала, отвариваем в крутом кипятке, потом сразу из кипятка в холодную воду и ...подсушить, солью+перчиком посыпать и в холодильник заховать...
Тот кто стырит и заточит ... дрыстать будет сутки. 
"Швыдка Настя" гарантирована. 

Только легла спать, чувство как лопнул шарик в низу живота и чуток заболело там же как при расстройстве кишечника, ну думаю, нельзя было арбуз запивать домашним молоком, Швыдка Настя думаю напала)))) пошла в туалет

 

 

 

 

 

 

Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

іди ти під три чорти вибриком

іди ти курці в гузно

чого витріщився

осьо - вот здесь

якого дітька

на халєру воно тобі, або якої халєри ...

 

бацюки - пепеспівший(здоровий) огірок

 

Жупляк-перезревший огурец

 

А в нас переспівший огірок - жовтяк.

у нас репаник
Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

А ще вспомнив - якшо пізно чи не вчасно хтось шось зробив, то кажуть - в свинячий голос.

  • Upvote 1
Посилання на коментар
Поділитись на інших сайтах

Створіть акаунт або увійдіть для коментування

Ви повинні бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити акаунт

Зареєструйтесь для отримання акаунту. Це просто!

Зареєструвати акаунт

Увійти

Вже зареєстровані? Увійдіть тут.

Увійти зараз
×
×
  • Створити...